Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : prix du sous-titrage

Tags relatifs

Dernières notes

Le prix du petit-lait

« On ne traduit pas des mots, on traduit des idées. » C'est assez évident pour beaucoup de traducteurs, mais ça ne fait pas de mal de le dire et de le redire. En l'occurrence, c'est Sylvestre Meininger, vice-président de l' ATAA , qui le rappelait récemment. C'était vendredi dernier, lors de la remise des prix du Sous-titrage et du Doublage , dont on peut consulter le...

Publié le 04/04/2013 dans L'autre jour par L'autre jour | Lire la suite...

Mise à prix

Un sous-titrage ou un doublage de qualité, ça a un prix. Ou du moins, ça mérite d'en avoir un .

Publié le 24/03/2013 dans L'autre jour par L'autre jour | Lire la suite...

Le traducteur traduit (2) « Simulation »

L'autre jour, lors d'une mémorable cérémonie que Cannes, Venise, Berlin + l'industrie de la paillette et du tapis rouge réunis nous envient déjà, l'assistance a entendu l'une des lauréates, Pascale Joseph, prononcer cette phrase non moins mémorable : « Elle ne fait pas semblant de simuler ! » Lecteurs intrigués, pour peu que vous ne soyez pas initiés à ce langage étrange – y...

Publié le 27/03/2012 dans L'autre jour par L'autre jour | Lire la suite...

Page : 1